Немецкий. Грамматика. Страдательный залог (Passiv)

Образование и спряжение

Страдательный залог в немецком языке образуется из вспомогательного глагола werden и Partizip II основного глагола

Например:
fragen (спрашивать): Sie fragt mich — Она спрашивает меня
gefragt werden (быть спрошенным): Ich werde gefragt — Меня спрашивают

При спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только вспомогательный глагол, причастие II формы не меняет:
gefragt werden

Лицо Единственное число Множественное число
1 ich werde gefragt wir werden gefragt
2 du wirst gefragt ihrwerdet gefragt
3 er
sie wird gefragt
es
sie werden gefragt

Употребление

В пассивном предложении на переднем плане находится действие, действующее лицо часто неважно или не представляет интереса для говорящего

Например:
Der Besitzer schließt den Laden um 5 Uhr — Активное предложение: Владелец закрывает магазин в 7 часов
Der Laden wird um 7 Uhr geschlossen — Пассивное предложение: Магазин закрывается в 7 часов

Часто действующее лицо не известно. В таком случае возможно либо активное предложение с безличным местоимением man, либо пассивное предложение (в котором man никогда не употребляется)

Например:
Man baut hier ein neuses Gebäude
Hier wird ein neues Gebäude gebaut
На русский язык оба предложения переводятся совершенно одинаково:
Здесь строится новое здание

Дополнение в винительном падеже, стоящее в активном предложении, становится подлежащим пассивного предложения. Подлежащее активного предложения (за исключением местоимения man) может выражаться в пассивном предложении дополнением (в Dativ) с предлогом von

Например:
Der Polizeibeamter befragt die Augenzeugen des Autounfalls — Полицейский опрашивает свидетелей аварии
Die Augenzeugen des Autounfalls werden befragt — Свидетелей аварии опрашивают
Die Augenzeugen des Autounfalls werden von dem Polizeibeamten befragt — Свидетелей аварии опрашиваются полицейским

Но, как правило, если говорящему упоминание действующего лица представляется важным, то предпочтение отдается активному предложению

Если активное предложение не содержит дополнения в винительном падеже, то и в пассивном предложении может не быть личного подлежащего. Тогда в пассивном предложении в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое всегда на первом месте в предложении

Например:
Die internationale Gemeinschaft hilft den Opfern der Katastrophe — Международное сообщество помогает жертвам катастрофы
Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen — Жертвам катастрофы оказывается помощь

Если на первом месте стоит другой член предложения, то безличное местоимение es обычно опускается. Это один из редких случаев отсутствия подлежащего в немецком предложении

Например:
Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen [подлежащее es]
Den Opfern der Katastrophe wird geholfen [предложение без подлежащего]
На русский язык оба предложения переводятся одинаково:
Жертвам катастрофы оказывается помощь

Безличные пассивные предложения всегда стоят в единственном числе, даже если es выпадает, а другие члены предложения стоят во множественном числе

Например:
Sonntags arbeiten wir nicht [множественное число — wir arbeiten]
Sonntags wird bei uns nicht gearbeitet [единственное число — wird gearbeitet]
На русский язык оба предложения переводятся одинаково:
По воскресеньям мы не работаем (речь идет о какой-либо фирме)

В немецком языке можно начать пассивное предложение с es, даже если в нем имеется подлежащее. Такое построение употребляется как стилистическое средство, если подлежащее с неопределенным артиклем необходимо поставить как можно дальше от начала предложения (тем самым, делая еще больший упор на подлежащем, поскольку обычная структура предложения нарушается). Перевод на русский язык таких конструкций не отличается от перевода других форм пассивного предложения, разве что следует интонацией подчеркнуть то, что в русском языке соответствует подлежащему

Например:
Es wurde ein anderer Termin für die Abstimmung festgelegt
[подлежащее в этом предложении — ein anderer Termin]
Сроки выборов перенесены (интонацией выделяем перенесены)

Es wird hier ein neues Atomkraftwerk gebaut!
[подлежащее в этом предложении — ein neues Atomkraftwerk]
Здесь строится новая атомная электростанция!
(интонацией выделяем новая атомная электростанция)

В пассивных придаточных безличных предложениях es всегда выпадает, поскольку на первом месте стоят сложносочиненный союзы

Например:
Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird, dass er unordentlich ist
Он всегда злится, если ему говорят, что он неорганизован

Passiv и модальные глаголы

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II + werden)

Например:
Der Patient muß sofort operiert werden — Пациента нужно срочно оперировать
Jeder Verbrecher soll bestraft werden! — Каждый преступник должен быть наказан!

Passiv и инфинитивные конструкции

Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно о тоже лицо или предмет

В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II + zu + werden), а если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II + worden + zu+ sein)

Например:
Er fürchtet bald bestraft zu werden — Он боится быть в скорости наказанным
Der Spion behaupted, dort nicht gesehen worden zu sein — Шпион утверждает, что его там не видели

Добавить комментарий