В поезде
Как мне добраться отсюда туда? | Wie komme ich von hier aus dorthin? |
Какие поезда идут в Чикаго? | Welche Züge fahren nach Chicago? |
Сколько стоит билет до Парижа? | Was kostet eine Fahrkarte nach Paris? |
Сколько стоит билет до Рима? | Was kostet eine Fahrkarte nach Rom? |
Мне нужен билет до Лондона. | Ich brauche eine Fahrkarte nach London. |
Два билета туристического класса. | Zwei Fahrkarten in Touristenklasse, bitte. |
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. | Ich mochte einen Platz in diesem Zug buchen. |
Мне нужно делать пересадку? | Soll ich umsteigen? |
Где мне делать пересадку? | Wo soll ich umsteigen? |
С какой платформы отправляется поезд? | Von welchem Gleis fährt der Zug ab? |
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? | Ich habe den Zug versäumt. Wann fährt der nächste ab? |
Это прямой поезд на Гамбург? | Ist es ein direkter Zug nach Hamburg? |
Этот поезд идет в Лондон? | Fährt dieser Zug nach London? |
Как долго будет задержка. | Wie lange wird die Verzögerung daürn? |
Это поезд скорый или пригородный? | Ist das ein Schnell- oder Vorortzug? |
Здесь есть вагон ресторан? | Gibt’s hier einen Speisewagen? |
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? | Ist der Speisewagen am Anfang oder am Ende des Zuges? |
Это место занято? | Ist dieser Platz besetz? |
Я думаю, это место мое. | Ich glaube, das ist mein Platz. |
Я предпочитаю место у окна. | Ich bevorzuge am Fenster zu sitzen. |
Здесь очень жарко (холодно). | Hier ist es sehr heiss (kalt). |
Можно открыть окно? | Darf ich das Fenster aufmachen? |
Где мы сейчас проезжаем? | Wo fahren wir jetzt vorbei? |
Сколько времени поезд здесь стоит? | Wie lange hat der Zug hier den Aufenthalt? |
Где следующая остановка? | Wo ist die nächste Haltestelle? |
На какой остановке мне выходить? | Wann soll ich aussteigen? |
Сколько остановок отсюда? | Wieviel Haltestellen von hier aus? |
До скольких работает метро? | Bis wann ist die U-Bahn geöffnet? |
На корабле
Во сколько отплытие? | Wann fährt das Schiff ab? |
Когда посадка? | Wann beginnt die Einschiffung? |
Где я могу сесть на корабль? | Wo soll ich mich einschiffen? |
Проводите меня, пожалуйста, до каюты. | Führen Sie mich bitte zur Kabine. |
Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). | Ich möchte in der Kabine frühstücken. |
Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. | Ich möchte einen Sitz auf dem Deck buchen. |
В какое время я могу пообедать? | Wann kann ich Mittag essen? |
В автобусе
Билет туда и обратно, пожалуйста. | Eine Fahrkarte hin und zurück, bitte. |
Этот автобус идет туда? | Fährt dieser Bus dorthin? |
Когда идет следующий автобус в аэропорт? | Wann fährt der nächste Bus in den Flughafen ab? |
Это расписание еще действует? | Ist dieser Fahrplan noch gültig? |
Сколько стоит билет туда и обратно? | Was kosten eine Karte hin und zurück? |
Сколько времени действителен обратный билет? | Wie lange ist die Rückkarte gültig? |
Сколько стоит билет туда? | Was kostet eine Hinfahrtkarte? |
Как долго ехать до центра? | Wie lange fährt man zur Stadtmitte? |
Я хочу сдать билет. | Ich möchte meine Karte abgeben. |
Вызовите для меня такси. | Bestellen Sie mir bitte ein Taxi. |
Где мы можем взять такси? | Wo können wir ein Taxi nehmen? |
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. | Fahren Sie mich bitte an diese Adresse. |
Прокат автомобиля
Я могу взять напрокат машину? | Darf ich einen Wagen mieten? |
Какие документы мне нужно иметь с собой? | Welche Papiere soll ich mithaben? |
Вот мои международные водительские права. | Hier ist mein internationaler Führerschein. |
Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня. | Ich möchte diesen Wagen für zwei Tage mieten. |
Сколько это стоит в неделю (в день)? | Was kostet die Miete wöchentlich (pro Tag)? |
Цена включает страховку? | Ist die Versicherung im Preis mit inbegriffen? |
Мне нужно оставлять залог? | Soll ich ein Pfand gewähren? |
Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится? | Wen soll ich anrufen, falls etwas passiert? |
Покажите мне расценки, пожалуйста. | Zeigen Sie bitte Ihre Preisliste. |
Сколько нужно платить за дополнительный пробег? | Was soll ich für einen zusätzlichen Lauf zahlen? |
Я могу оставить машину в месте назначения? | Darf ich den Wagen am Bestimmungsort lassen? |
Где я могу вернуть ее? | Wo kann ich ihn zurückgeben? |
Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром. | Lassen Sie bitte einen Wagen zu meinem Hotel morgen früh fahren. |
Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. | Ich möchte auf Schadenersatz nach Autoversicherung klagen. |
Заполните это, пожалуйста. | Füllen Sie das, bitte. |
Сервис
Где можно припарковаться? | Wo darf ich parken? |
В этом районе есть гостиница? | Gibt’s ein Hotel in diesem Bezirk? |
Где самый короткий путь на пляж? | Wo ist der kürzeste Weg zum Strand? |
Дорога до озера хорошая? | Ist der Weg zum See gut genug? |
Где ближайший гараж? | Wo ist die nächste Garage? |
Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции? | Wieviel Kilometer (Meilen) bis zur nächten Tankstelle? |
На автозаправке
Мне нужно сорок литров бензина. | Ich brauche vierzig Liter Benzin. |
Я обычно использую бензин.. | Ich lasse gewönlich Benzin .. tanken. |
Можете проверить? | Können Sie nachprüfen? |
У вас есть антифриз? | Haben Sie Antifrostmittel? |
Проверьте давление в шинах. | Prüfen Sie bitte Reifendruck. |
Долейте тормозной жидкости, пожалуйста. | Giessen Sie bitte Bremsflussigkeit hinzu. |
Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор. | Giessen Sie bitte Wasser in den Kühler hinzu. |
Помойте, пожалуйста, машину. | Waschen Sie bitte den Wagen. |
Неисправности
Двигатель не заводится. | Der Motor springt nicht an. |
Двигатель перегревается. | Der Motor uberhitzt. |
Он очень шумит. | Er ist sehr lärmend. |
Что-то шумит. | Etwas macht Lärm. |
Он стучит. | Er poltert. |
Что-то не в порядке с давлением масла. | Etwas ist mit dem Öldruck nicht in Ordnung. |
Сигнал не работает. | Die Hupe funktioniert nicht. |
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. | Laden Sie bitte den Akku. |
У вас есть запчасти? | Haben Sie Ersatzteile? |
У нас кончился бензин. | Benzin ist bei uns zu Ende gegangen. |
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. | Der Wagen ist kaputt gegangen. Lassen Sie bitte ihn abholen. |
Вы можете починить машину? | Können Sie den Wagen reparieren lassen? |
Сколько времени займет ремонт машины? | Wieviel Zeit nimmt die Reparatur in Anspruch? |
Сколько примерно будет стоить ремонт? | Wie viel wird das kosten? |
Ремонт покрывается моей страховкой? | Deckt meine Versicherung die Reparatur? |
Позвони мне, когда машина будет готова. | Ruf mich an, wenn mein Wagen fertig ist. |
Авария
Это была моя вина. | Ich war daran schuld. |
Мне кажется, это Ваша вина. | Ich glaube, das ist Ihre Schuld. |
Не похоже, чтобы ущерб был большой. | Mir scheint es, der Schaden ist nicht so gross. |
Давайте решим вопрос между нами. | Wollen wir diese Frage unter uns lösen. |
Пусть кто-нибудь вызовет полицию. | Lassen Sie die Polizei anrufen. |
Я иностранец. Вот мои водительские права. | Ich bin Ausländer. Hier ist mein Führerschein. |
Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста. | Nennen Sie bitte Ihren Namen und Ihre Adresse, bitte. |
Можно попросить копию протокола происшествия? | Darf ich bitte eine Kopie vom Verkersunfallprotokoll haben? |
Дорожные знаки
Въезд запрещен. | Verbot der Einfahrt. |
Движение запрещено. | Verbot für Fahrzeuge aller Art. |
Обгон запрещен. | Überholverbot. |
Въезд запрещен — одностороннее движение. | Verbot der Einfahrt – Einbahnverkehr. |
Стоянка запрещена. | Eingeschränktes Halteverbot. |
Въезд бесплатный. | Kostenlose Einfahrt. |
Одностороннее движение. | Einbahnverkehr. |
Опасный поворот. | Kurve. |
Дорожные работы. | Baustelle. |
Сужение дороги. | Verengte Fahrbahn. |