Немецкий разговорник – В ресторане

Заказ столика

Здесь есть поблизости хороший ресторан? Gibt’s hier ein gutes Restaurant in der Nähe?
Вы можете порекомендовать хороший ресторан? Können Sie mir ein gutes Restaurant empfehlen?
Что-нибудь, где не слишком дорого. Etwas, wo es nicht zu teür ist.
Здесь поблизости есть китайский ресторан? Gibt’s hier ein chinesisches Restaurant in der Nähe?
Я хотел бы пойти в китайский ресторан. Ich möchte ein chinesisches Restaurant besuchen.
Я хотел бы попробовать лучшие местные блюда. Ich möchte die beste Nationalgerichte kosten.
Нам нужно делать заказ заранее? Sollen wir die Bestellung im voraus machen?
Вы не могли бы принять мой заказ? Könnten Sie meine Bestellung annehmen?
Когда вы открываетесь на завтрак? Wann öffnen Sie zum Frühstück?
Мне нужен стол на двоих. Ich brauche einen Tisch für zwei Personen.
У вас есть столик у окна? Haben Sie einen Tisch am Fenster?
Нас шесть человек. Wir sind zu sechs.
У меня заказ. Bestellung, bitte.

Заказ блюд

Я хотел бы сделать заказ. Ich möchte eine Bestellung machen.
Я хотел бы поужинать. Ich möchte zu Abendbrot essen.
Я бы предпочел легкий завтрак. Ich würde ein leichtes Frühstück bevorzugen.
Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом? Welches Getränk bevorzugen Sie vor dem Mittagessen?
Я возьму то, что Вы посоветуете. Ich nehme das, was Sie mir empfehlen.
Что бы Вы посоветовали? Was würden Sie mir empfehlen?
Какое в этом ресторане фирменное блюдо? Welche Spezialität gibt’s in diesem Restaurant?
Меню, пожалуйста. Speisekarte, bitte.
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста. Darf ich bitte um eine Speisekarte und Weinkarte bitten?
Вы подаете вегетарианское меню? Bieten Sie auch vegetarische Speisen an?
У вас есть меню на английском? Haben Sie auch eine Speisekarte in englisch?
Какой у вас сегодня суп? Welche Suppe haben Sie heute?
Какой сегодня фирменный коктейль? Was für Spezialcocktail haben Sie heute?
Что будете заказывать? Was nehmen Sie?
Я возьму то же самое. Ich nehme das selbe.
Я возьму это. Ich nehme das.
Сколько времени это займет? Wie lange werden wir warten?
Яичницу (омлет). Eierkuchen.
Я возьму только бутерброд с ветчиной. Ich nehme nur ein belegtes Brötchen mit Schinken.
Бифштекс с жареным картофелем. Ein Beefsteak mit Bratkartoffeln.
Вам картофель жареный, запеченный или пюре? Mochten Sie Bratkartoffeln, gebackene Kartoffeln oder Kartoffelbrei?
Как вам приготовить? Wie sollen wir es zubereiten?
Средне пожаренный, пожалуйста. Nicht zu stark gebraten, bitte.
Хорошо пожаренный, пожалуйста. Gut gebraten, bitte.
Карту вин, пожалуйста. Weinkarte, bitte.
Какие вина у вас есть? Welche Weine haben Sie?
Я бы хотел бутылку белого вина. Ich möchte gerne eine Flasche Weisswein.
Сколько стоит белая бутылка? Was kostet eine Flasche Weisswein?
Сколько стоит один бокал? Was kostet ein Weinglas?
Я бы хотел чашку кофе (чая). Ich möchte gerne eine Tasse Kaffee (Tee).
Можно попросить стакан воды? Darf ich bitte ein Glas Wasser haben?
Апельсиновый или томатный сок? Orangen- oder Tomatensaft?
Как на счет чего-нибудь на десерт? Wie steht es mit dem Nachtisch?
Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста. Pfannkuchen und Milchcocktail, bitte.

Обслуживание

Еще одну порцию риса, пожалуйста. Noch eine Portion Reis, bitte.
Два гамбургера с собой, пожалуйста. Zwei burgers mit sich, bitte.
С маслом. Mit Butter.
С лимоном. Mit Zitrone.
Еще немного, пожалуйста. Noch ein wenig, bitte.
Больше не надо, спасибо. Halt, danke.
Передайте, пожалуйста, соль. Geben Sie mir bitte Salz.
Это вкусно? Schmeckt es?
Было очень вкусно. Das schmeckte ganz gut!
Я сыт. Ich bin satt.
Можно мне получить это прямо сейчас? Darf ich es gleich haben?
Поторопитесь, пожалуйста. Eilen Sie sich.
Это не мой заказ. Das habe ich nicht bestellt.
Мой заказ еще не принесли. Meine Bestellung ist noch nicht gebracht.
Как это едят? Wie soll man das essen?
Оно холодное. Das Essen ist kalt.
Слишком много специй. Zu viel Gewürzen.
Не слишком сладко. Nicht süss genug.
Поменьше соли. Weniger Salz.
Не слишком крепкий. Nicht zu stark.
Это не проварено (не прожарено). Das ist nicht genug gekocht (gebraten).
Очень жесткое. Es ist zähe.
Это не совсем свежее. Das ist nicht ganz frisch.
Это недостаточно чистое. Das ist nicht sauber genug.

Оплата

Счет, пожалуйста. Rechnung, bitte!
Чек, пожалуйста. Kassenzettel, bitte.
Можно попросить счет? Ich möchte bitte die Rechnung haben.
Могу я взять чек? Darf ich bitte Kassenzettel haben?
Я бы хотел рассчитаться сейчас. Ich möchte jetzt berechnen.
Сколько я Вам должен? Wie viel soll ich Ihnen zahlen?
Сколько всего? Wie viel insgesamt?
Плата за обслуживание включена в счет? Ist Bedienungsgeld schon eingeschlossen?
Мне кажется, в счете ошибка. Mir scheint es, dass es in der Rechnung einen Fehler gibt.
Я заплачу по счету. Ich bezahle nach der Rechnung.
Сегодня вечером я угощаю. Heute abend spendiere ich Sie.
Запишите это на мой счет, пожалуйста. Schliessen Sie das bitte in meine Rechnung ein.
Я плачу за всех. Ich zahle für alle.
Мы платим отдельно. Wir zahlen getrennt.
Давайте заплатим поровну. Zahlen wir zu gleichen Teilen.
Позвольте мне заплатить мою долю. Lassen Sie mir meinen Teil bezahlen.
Сдачи не надо. Stimmt so.

Добавить комментарий